본문 바로가기
Web Program/Html Lecture

다국어 html 작성

by 현이빈이 2008. 9. 4.
반응형

▷ 문자코드셑 및 글꼴변경
  
   [한글] <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=euc-kr">
   [영어] <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
[일본어] <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=shift-jis">
[중국어] <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312">

▷ 굴꼴 변경 (스타일시트에서)

[한글] font-family: 굴림;
[영어] font-family: Arial;
[일본어] font-family: MS Gothic;
[중국어] font-family: MS Song;

위는 각 언어별 디폴트로 사용하는 글꼴이므로 한글에서 굴림을 사용하기 위해서 font-family: 굴림; 라고 지정해 줄 필요가 없듯이
다른 나라 언어도 글꼴을 지정하지 않아도 됩니다.

──────────────────────────────────────────────────
[코드변환] 한글조합형 코드 → 일본어 shift-jis
──────────────────────────────────────────────────

1. 텍스트(한글코드)를 한글 워디안에서 불러와 글꼴을 (신명조)약자로 변환한다.
2. 일단, 다른 이름으로 저장을 실행하여 아래아한글97 문서로 변환한다.
3. 변환한 아래아한글97 문서를 다시 워디안에서 불러온다.
4. 다른 이름으로 저장을 실행하여 파일 형식을 인터넷 문서로 저장을 실행한다.
5. 문자 코드 선택을 일본(SJIS)로 바꾼 후 저장한다.

일본어 코드로 변환된 텍스트를 메모장에서 열면 깨진 문자처럼 보이므로
웹문서 작업시 드림위버로 열어서 원하는 텍스트만 복사(문장 단위로)해서 사용하도록 한다.

* 중국어는 아래아 한글에서 글꼴을 (신명조)간자로 변환, 문자 코드 선택을 간체(GB)로 바꿔주는 것 외에 일본어와 동일한 방법 사용

──────────────────────────────────────────────────
[주의사항]
──────────────────────────────────────────────────

변환 후 깨진 문자(화면상에 ? , · 등등으로 나타난다)가 있을 수 있으므로 원본과 웹문서 작업한 것을 비교해 보고 수정해 주어야 한다.
한글 자음과 한자키를 사용해서 입력하는 특수문자는 euc-kr에서만 보이므로 기호들은 다른 문자로 대체해 준다.
외국어의 쉼표와 마침표가 제대로 입력되었는지 확인한다.
나모, 드림위버 등에서 IME로 해당 문자를 입력한다.
어떤 방법으로도 표현이 불가능한 문자(한글에서만 사용하는 한자 등)는 이미지로 만들어 넣어준다.

일본어는 한글과 마찬가지로 2바이트 문자인데 원하는 텍스트를 선택하여 복사시 차이점이 있다.
선택시 한글과는 다르게 글자의 반만 선택이 될 때가 있는데 이렇게 복사하면 문자가 깨져서 나오므로 주의하도록 한다.

──────────────────────────────────────────────────
[참고사항]
──────────────────────────────────────────────────

▷ GLOBAL IME란 무었인가?

한국,일본,중국의 윈도우에는 글자를 특수하게 조합하여 입력받는 IME(input method editor)가 있습니다. 이 3개국의 IME는 각 나라의 윈도우에서 만 사용이 가능했는데 윈도우에 관계없이 사용할 수 있는 GLOBAL IME가 개발되었습니다. 따라서 어떤 나라의 윈도우건 상관없이 3개국의 언어팩을 설치하면 한글이나 중국어나 일본어 입력기를 사용할 수 있습니다.

But... 해당 외국어를 알아야 입력이 가능하겠죠.

▷ 유니코드(UTF-8)

유니코드는 텍스트나 스크립트 문자에 대한 바이너리 코드를 확립하기 위한 완전히 새로운 아이디어이다. 공식적으로는 "세계문자 표준 - 유니코드"라고 불리는 이 코드체계는 "세계 각국의 다양한 현대 언어로 작성된 텍스트에 대해 상호교환, 처리, 및 표현"을 용이하게 하기 위한 시스템이다.

현재 유니코드 표준은 24개 언어를 지원하기 위해 34,168개의 개별 코드문자를 담고 있는데, 이 문자들은 세계 주요 언어로 작성된 문자들을 모두 충족시키기에 충분하며, 심지어 여러가지 언어로 작성된 고문서(古文書)까지도 지원할 수 있다.

현재 아직 포함되지 않은 몇 가지 현대 언어를 추가하기 위한 작업이 진행중이다. 유니코드 표준은 버전 1.0 이며 다음의 사이트에서 구해볼 수 있다. 또한, 현재 가장 널리 퍼진 스크립트 및 텍스트 코드인 아스키와 엡시딕을 참조하기 바란다.

자세한 내용은 yahoo에서 "IME" , "유니코드" 라는 검색어로 찾아보세요.

반응형